人民幣匯率“一次性重估調整”

2010-06-22 17:38

One-off revaluation就是“一次性重估調整”,也就是對人民幣值進行重估后一次性匯改,將匯率調整到一個合理的水平。

服務外包 service outsourcing

2010-06-17 14:41

Service outsourcing industry就是“服務外包行業”。服務外包是指企業將其非核心的業務外包出去,利用外部最優秀的專業化團隊來承接其業務。

雙幣卡 dual-currency cards

2010-06-04 14:29

Dual-currency card就是指“雙幣卡”,既可以用人民幣,也可以用外幣進行結算。

點鈔費 counting fee

2010-06-02 10:24

Counting fee就是指“點鈔費”,具體說就是提供清點鈔票業務時收取的“零鈔清點費”,也稱為fees charged for counting the coins。

各種“支付形式”的英文表達

2010-05-21 14:07

我國payment /clearing system(支付體系)包括基于票據的異地支付、銀行同業電子支付、地方結算、跨行網銀支付、國內銀行卡支付、以及郵局支付等形式。

民間投資 private investment

2010-05-17 10:16

Private investment就是指“民間投資”,也稱為non-state investment。

地下錢莊 illegal bank

2010-05-13 09:52

Illegal bank就是指“地下錢莊”,也稱為underground bank,是一種特殊的非法金融組織。

囤積居奇 hoarding and profiteering

2010-05-11 15:12

Hoarding and profiteering就是“囤積居奇”,即大量收購、囤積緊缺商品,等待時機,高價出售,牟取暴利。

黑市 black market

2010-05-10 09:51

Black market就是“黑市”,黑市是未經政府批準而非法形成的,以交易不許上市的商品或以高于公開市場價的價格,秘密進行買賣為特征的市場。

階梯電價 tiered pricing for electricity

2010-05-07 13:16

Tiered pricing for electricity即“階梯電價”,也可以用multistep electricity price來表示。

交通擁堵費 congestion fee

2010-05-06 09:09

Congestion fee就是指“交通擁堵費”,也稱為congestion charge。Congestion在這里就是traffic congestion,因此這項收費也稱為traffic jam fee

車船使用稅 vehicle and vessel tax

2010-05-04 11:16

Vehicle and vessel tax就是“車船使用稅”。駕車者有時還需繳納road toll(養路費)。

最新推薦

關注和訂閱

人氣排行
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

久久乐国产精品亚洲综合m3u8